A free online podcast discussing literature and translation
An announcement from That Other Word:
That Other Word is a podcast run jointly by Daniel Medin (Center for Writers and Translators, Paris) and Scott Esposito (Center for the Art of Translation, San Francisco).
Each episode features a discussion between Daniel and Scott on recent noteworthy literature in translation, and then an in-depth interview with writers, translators, editors, and publishers. The podcast hopes to celebrate and explore various and under-appreciated aspects of translation, not only into and out of English, but other languages as well.
In this episode, Scott Esposito eagerly anticipates the Dirty War in Sergio Chejfec’s The Planets, and Daniel Medin shares a delightful description of a freeloader from Nescio’s Amsterdam Stories. They discuss Daniel Sada’s Almost Never and the general robustness of contemporary Mexican fiction, attempt to explain why reading Can Xue’s Vertical Motion is like running downhill in the dark, then hesitate over whether to call Daniel Levin Becker’s Many Subtle Channels a memoir or a work of criticism, but agree that it is about Oulipo and very candid.
Daniel Medin then speaks to Petra Hardt, head of the rights department at Suhrkamp Verlag and author of Rights: Buying. Protecting. Selling. Suhrkamp is one of the most prestigious presses in Germany and in Europe, and since its founding in 1950 has published not only many of the greatest German-language writers of the twentieth century — among them Paul Celan, Theodor W. Adorno, and Thomas Bernhard — but foreign authors as well, including Samuel Beckett, Marcel Proust, and Julio Cortázar. In a series of wonderfully engaging anecdotes, Petra describes her work in rights and foreign rights, how that work is changing in the digital age, and why her book is intended for new presses in the Middle East, Asia, and Africa.
That Other Word is available on iTunes (along with the Center for the Art of Translation’s other audio programs) here. Episode 1 has gone over very well and we’re hoping to reach even more listeners this time. We’ll be promoting the podcast throughout this next week via Facebook and Twitter, and we hope you’ll help us spread the word. (And in return, just give us a shout if you’d like us to help spread the word about other related projects!)
In the meantime, happy listening, and stay tuned for episode 3, airing next month and featuring an interview with Benjamin Moser, translator and author of Why This World: A Biography of Clarice Lispector.
PodcastListen to Episode 2 on That Other Word website.
LinksThe American University of Paris: Center for Writers and Translators
Center for Writers and Translators: Facebook
Center for Writers and Translators: Twitter
Also at A Piece of Monologue: